"Обратная сторона Au Рair
О программе Аu Рair написано и сказано уже немало. Тем, кто любит детей, она дает отличный шанс познакомиться с жизнью и укладом иной страны, выучить язык, приобрести бесценный опыт, завести новых друзей… Перечислять можно долго. Но при этом молодым девушкам, отправляющимся в дальние края воспитывать чужих детей, следует знать, что любая программа, как и медаль, имеет оборотную сторону.
читать дальшеСемьи, которые нас выбирают
Как сложиться ваша заграничная жизнь, во многом зависит от семьи, в которую вы попадете. Иногда претендентки так долго ждут звонка из принимающей семьи, что обрадовавшись, соглашаются на первое же предложение. И лишь получив приглашение, начинают уточнять детали. А зря. Сюрпризы могут подстерегать самые неожиданные. Например, домашние животные. Одна моя знакомая, указав в анкете, что ничего не имеет против семьи, где живет кошка или собака, оказалась в большом загородном доме с курами и поросятами. Что уж говорить о другой живности! Кошек и собак здесь обитала целая стая, время от времени появлялись щенки или котята. Сначала девушка решила уехать и вечерами у себя в комнате готовила прощальную речь, адресованную хозяевам. Но, промучившись месяц и так и не отважившись выложить все нанимателям, пришла к заключению, что испытание послано ей свыше, и осталась. В один из предрождественских вечеров девушка поведала «приемным родителям» о своих страданиях и размышлениях в первые месяцы пребывания «в людях». Семья сочла необходимым подружить няньку с местным пастором. Закончилась история через год: девушка поступила в университет и училась на деньги церкви. Бывает и так. Но если вы не считаете уход за поросятами делом, ниспосланным свыше, уточните заранее, какие домашние животные бродят по территории вашей будущей обители.
Есть семьи, приглашающие au pair исключительно из экономии и потому мало заботящиеся о том, чтобы кроме семьи и детей девушка увидела еще что-то. Поэтому необходимо настаивать на том, чтобы рабочие часы количественно соответствовали указанному в контракте. Имейте в виду, что контракт — документ, который следует понимать буквально, а относится ко всему в нем написанному серьезно. Сказано: «Семья оплачивает дорогу до языковых курсов и обратно», значит, так и будет. А билеты придется предъявлять к оплате по приезде с курсов. Захотели заехать попить кофе? Оплачивайте проезд самостоятельно, из собственных карманных денег. То же относится и к телефонным звонкам, и к любимой еде и напиткам. Бывает даже, что хозяева предлагают au pair разделить счет за отопление или горячую воду. Так что уточняйте детали.
Встречаются и семьи, требующие особенно строго соблюдать рабочий режим. В один и тот же час вы будет и начинать, и заканчивать свой трудовой день. Когда я сдавала языковой экзамен, одна из студенток слезно просила пропустить ее отвечать первой. Оказалось, что она должна приступить к работе строго в 15.00 и хозяева не пошли на уступки даже в день экзамена. Который, к слову, был последним шансом девушки получить хоть какой-то сертификат, подтверждающий владение языком.
Моя подруга, с которой мы вместе подавали заявки на программу au pair, с семьей не подружилась и в конечном итоге рассталась. Причина была, на первый взгляд, не слишком серьезной, но больше терпеть девушка не смогла. Хозяева, считая, что имеют полное право перемещаться по собственному дому, когда угодно и куда угодно, постоянно заходили к ней в комнату (причем без стука) с разными просьбами, планами на следующий день и т.д. Ребенок, несмотря на все увещевания, постоянно твердил одно и тоже: родители обещали, что приедет девушка, которая будет со мной играть всегда, когда я захочу. Об отдыхе и личной жизни можно было забыть.
Есть страны, где язык общения и тот, который приехала учить au pair, не совпадают, например, Голландия. Несмотря на обещание говорить по-английски, хозяева не могут отказаться от родного голландского. И английская речь слышна только при обращении непосредственно к au pair. А все остальное время девушка вынуждена слушать незнакомый, непонятный язык и может лишь догадываться о содержании хозяйской беседы. Особо мнительные не выдерживают и меняют семью.
Я здесь, а дети — там
Однако семьи бывают и замечательные: помогают новоиспеченной «дочери», доплачивают, дарят подарки, приглашают на концерты и в совместные поездки. Дети — ангелы: гувернантке не докучают, ведут себя отменно. Проблемы начинаются, когда близится время прощаться. Ну как, как можно объяснить ребенку, особенно двухлетнему карапузику, который на твоих глазах научился ходить, произносить первые слова, самостоятельно есть и засыпать, что ты уезжаешь. Вернешься ли?
— Куда ты едешь? — спрашивает он.
— Домой.
— Что там будешь делать?
— Не знаю, работать, встречаться с друзьями…
— И поэтому ты меня бросаешь???
На глазах слезы. И любые, казалось бы, разумные объяснения снова наталкиваются на неизменное: «Ты меня бросаешь!». Привыкают дети, привыкают и au pair. И даже если холодный разум подсказывает, что это всего лишь работа, которая заканчивается, в глубине души затаится «червячок сомнения», не устающий напоминать: «Ну и куда ты поедешь от человечка, который зовет тебя второй мамой». И трудно справиться с собой.
Выход один: готовить ребенка к разлуке заранее и готовиться самой. Придумать хоть какой-то аргумент, который может оправдать разлуку. Детям постарше — четко указать, сколько времени вы еще проведете вместе. Повторять ребенку признания в любви. И главное — не врать. Не надо говорить: «Я навещу своих родителей и сразу вернусь», это ведь не так, а малыш будет ждать и надеяться.
Не тешьте себя мыслью, что прощание пройдет по принципу «с глаз долой — из сердца вон». Ничего не забудется. Просто постарайтесь, чтобы прощание не было уж слишком болезненным и не погасило все воспоминания о приятных и ярких событиях, случившихся за год.
Вернувшись на родину, будьте готовы к долгим поискам работы. Конечно, если вы претендуете на что-то «приличное и высоко оплачиваемое». За год ситуация на рынке труда меняется, прогнозировать изменения невозможно. Поэтому оптимально «закинуть удочки» о будущей работе еще до возвращения. А по приезде пообщаться с друзьями, которые смогут прояснить ситуацию, познакомить с нужными людьми, помочь. Поверьте, людей отлично владеющих иностранным языком (а порой и не одним) становится все больше. Тех, кто учил язык в стране носителей, тоже немало. Так что ваши языковая подготовка не станет «гвоздем» вашего резюме. Имейте это в виду.
Не удивляйтесь, если возвращение на родину будет сродни «культурному шоку». Поскольку жизнь не стоит на месте и за год изменится очень многое — музыка, которую слушают, книги, которые читают, фильмы, которые смотрят. Будьте готовы открывать новое день за днем.
Но программа Au Pair действительно стоит того, чтобы потратить на нее год молодой жизни. Вы приобретете настоящую хватку и стремление взять от жизни максимум — черты очень важные в сегодняшнем мире. Но для того, чтобы этот год оставил самые приятные воспоминания, уточняйте заранее все детали и (как бы странно это ни звучало) постарайтесь, чтобы чужой ребенок не стал для вас настолько «своим», что расставание с ним дало слишком горький осадок."
Мария Степаненко / Журнал «Обучение за рубежом», № 12, 2003 год
Обсудим?
"Обратная сторона Au Рair
О программе Аu Рair написано и сказано уже немало. Тем, кто любит детей, она дает отличный шанс познакомиться с жизнью и укладом иной страны, выучить язык, приобрести бесценный опыт, завести новых друзей… Перечислять можно долго. Но при этом молодым девушкам, отправляющимся в дальние края воспитывать чужих детей, следует знать, что любая программа, как и медаль, имеет оборотную сторону.
читать дальше
О программе Аu Рair написано и сказано уже немало. Тем, кто любит детей, она дает отличный шанс познакомиться с жизнью и укладом иной страны, выучить язык, приобрести бесценный опыт, завести новых друзей… Перечислять можно долго. Но при этом молодым девушкам, отправляющимся в дальние края воспитывать чужих детей, следует знать, что любая программа, как и медаль, имеет оборотную сторону.
читать дальше